Keine exakte Übersetzung gefunden für القوانين التبادلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch القوانين التبادلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cooperación en materia de represión e intercambio de información
    خامسا- التعاون على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات
  • También ha habido progresos en la cooperación en actividades de represión y de intercambio de información.
    وأُحرز تقدّم كذلك في مجال التعاون على إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات.
  • Reconocemos la importante función que desempeñan las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y hacemos hincapié en la contribución vital de la cooperación regional y bilateral, en particular en el nivel práctico de la cooperación para la aplicación de la ley y el intercambio tecnológico.
    ونقر بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ونشدد أيضا على المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي في هذا الصدد، لا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجالي إنفاذ القوانين والتبادل التقني.
  • En lo que respecta a las actividades de represión y al intercambio de información, en su vigésimo período extraordinario de sesiones la Asamblea General alentó a los Estados a que consideraran la posibilidad de establecer o ampliar programas de intercambio de personal y a que adoptaran otras medidas, cuando procediera, para fomentar la cooperación entre los organismos de represión.
    فيما يتعلق بإنفاذ القوانين وتبادل المعلومات، شجّعت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، الدول على النظر في إعداد برامج لتبادل موظفي إنفاذ القوانين أو توسيع هذه البرامج، وعلى اتخاذ خطوات أخرى، عند الاقتضاء، لتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين.
  • Los cada vez más numerosos acuerdos y arreglos bilaterales y multilaterales sobre la aplicación de la ley se ocupan principalmente de la cooperación en materia de capacitación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y del intercambio de información.
    إن العدد المتزايد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن إنفاذ القوانين تتناول في المقام الأول التعاون في التدريب في مجال إنفاذ القوانين وتتناول تبادل المعلومات.
  • En Uzbekistán continúan poniéndose en práctica una serie de programas y proyectos subregionales de las Naciones Unidas y la Unión Europea que tienen como objetivo ayudar a otros países de la región a coordinar la labor de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, intercambiar experiencias y aplicar programas eficaces dirigidos a prevenir y combatir el problema cada vez más grave del uso indebido de drogas.
    ويجري حاليا تنفيذ مجموعة من البرامج والمشاريع دون الإقليمية للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في أوزبكستان. وتستهدف هذه البرامج والمشاريع مساعدة بلدان المنطقة وتنسيق الجهود المشتركة التي تبذلها وكالات إنفاذ القوانين، وتبادل الخبـرات، ووضع برامج فعالة لمنع ومكافحة المشكلة المتنامية لإساءة استعمال المخدرات.
  • También hubo progresos en la cooperación en actividades de represión antidroga e intercambio de información, ya que el 78% de los Estados informantes mantenían programas de intercambio con otros Estados, basadas por lo general en acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales, regionales o subregionales.
    وأُحرِز تقدّم كذلك في مجال التعاون على إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات، إذ أصبح لدى 78 في المائة من الدول المُجيبة برامج تبادل مع دول أخرى قائمة، في كثير من الأحيان، على أساس اتفاقات وترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية أو دون إقليمية.
  • Las formas más estructuradas de cooperación en materia de aplicación de la ley son mucho más recientes y abarcan la designación de oficiales de enlace, los acuerdos y arreglos bilaterales y multilaterales sobre cooperación en materia de aplicación de la ley e intercambio de información conexa y la cooperación dentro de estructuras tales como la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), la Oficina Europea de Policía (Europol) y el Acuerdo de Schengen.
    وهذه تشمل تعيين ضباط اتصال؛ واتفاقات وترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون في مجال إنفاذ القوانين وبشأن تبادل معلومات خاصة بإنفاذ القوانين؛ والتعاون داخل هيئات مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)؛ والمكتب الأوروبي للشرطة واتفاق شينغين.
  • a) La Ley de asistencia mutua en asuntos penales se promulgó para facilitar la prestación de asistencia mutua entre Botswana y los países vecinos que prevén la aplicación recíproca de sus disposiciones (cap.
    (أ) سُن قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، الفصل 4:8 من قوانين بوتسوانا لتيسير تبادل المساعدة بين بوتسوانا والبلدان المجاورة التي تطبق الأحكام بشكل متبادل.
  • Varios Estados indicaron que se habían promulgado leyes y reglamentaciones nacionales para mejorar el intercambio de información entre los Estados respecto de transacciones relativas a precursores de ETA, incluida la aplicación del principio “conocer al cliente”.
    وذكرت عدة دول أنها اعتمدت قوانين وطنية ولوائح لتحسين تبادل المعلومات بين الدول بشأن المعاملات التي تشتمل على سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، بما في ذلك تطبيق مبدأ "اعرف زبونك".